Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Los comentarios de traducciones/Komenatrze do tłumaczeń
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
sirith7
Gringo
Gringo



Dołączył: 26 Sie 2008
Posty: 23
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Cracovia:)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 27.08.2008, Śro, 00:39    Temat postu:

Ja lubie tłumaczyć, chociaż zanim poszłam na studia filologiczne, robiłam to chyba z większą przyjemnością bo teraz uważam to za swój obowiązek, a wiadomo jak to jest z obowiązkami
Kiedys tłumaczyłam dla siebie mnóstwo piosenek plus osłuchanie z serialami, muzyką i filmami dawało dobre rezultaty. No, ale jak juz przyszło tłumaczyć coś trudniejszego niż "ona kocha jego a on ją nie" Jezyk no to trzeba było wziąć słownik w dłoń, posiłkowac się jakąś gramatyką.
I własnie trochę brakuje mi bezpośrednich konwersacji przez jakiś komunikator z jakimś latino caliente Very Happy ale moze nad tym pomyśle. Tak czy siak mam native spikerow na zajęciach, ale to nie jest to samo tak na forum się wypowiadać etc...Wesoly


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
anua
Hermano
Hermano



Dołączył: 20 Mar 2008
Posty: 651
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa
Płeć: La mujer

PostWysłany: 27.08.2008, Śro, 15:09    Temat postu:

No ja jeszcze stresuję się, by rozmawiać z Latynosami Jezyk A tłumaczę dla siebie. Sprawia mi przyjemność szukanie po internecie znaczeń różnych wyrazów, ich użycie np. na zagranicznym forum. Niestety, ale w Polsce trudno znaleźć jakiś dobry słownik do hiszpańskiego.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 27.08.2008, Śro, 19:51    Temat postu:

najlepsze sa angielsko-hiszpanskie,a lbo hiszpansko-hiszpanskie

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Chupacabrass
Gringo
Gringo



Dołączył: 31 Sie 2008
Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdańsk
Płeć: La mujer

PostWysłany: 12.09.2008, Pią, 18:42    Temat postu:

Ja uwieeelbiam tłumaczyć....do tego stopnia że nawet chciałabym być w przyszłości tłumaczką.....no normalnie jestem cała happy jak ktoś mnie prosi 'czy ewentualnie mogłabym pomóc'...ha! nie ewentualnie tylko na pewno!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
anua
Hermano
Hermano



Dołączył: 20 Mar 2008
Posty: 651
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa
Płeć: La mujer

PostWysłany: 12.09.2008, Pią, 22:57    Temat postu:

To cóż stoi na przeszkodzie w byciu tłumaczką? Wesoly Myślę, że nic Wesoly

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wróżka
Moderador
Moderador



Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z krainy czarów
Płeć: La mujer

PostWysłany: 12.09.2008, Pią, 23:04    Temat postu:

mi również robienie tłumaczeń/ streszczeń sprawia olbrzymia frajdę i chciałabym mieć pracę w której mogłabym wykorzystywać znajomość hiszpańskiego a tłumaczyć telki - eh...szkoła językowa też może być...Mruga

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Paoletta
Moderador
Moderador



Dołączył: 03 Wrz 2008
Posty: 681
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.09.2008, Sob, 14:10    Temat postu:

Mogłabyś studiować filologię polską z tłumaczeniem na hiszpański Razz
To dla Ciebie byłaby wielka frajda a i pieniężki są potem niemałe Razz

Ja właśnie męcze się nad jednym tekstem piosenki i nawet mi idzie, nie mogę tylko kilku wyrażeń rozszyfrować, jak sobie poradzę to wkleję tekst Wesoly


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wróżka
Moderador
Moderador



Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z krainy czarów
Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.09.2008, Sob, 18:39    Temat postu:

nie wiedziałam że jest coś takiego Wesoly moja znajoma która nie jest po zadnej filologi ani kierunku pedagogicznym uczy w szkole językowej hiszpańskiego ale język zna perfekcyjnie, liczę że mi uda sie coś podobnego Wesoly

powodzonka w tłumaczeniu :*


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Paoletta
Moderador
Moderador



Dołączył: 03 Wrz 2008
Posty: 681
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.09.2008, Sob, 19:14    Temat postu:

Dziękuję bardzo :*

A do do studiów, to jest coś takiego. Na uniwersytecie w mojej miejscowości jest np filologia hiszpańska z tłumaczeniem na rosyjski, nie ma z polskim. To rzadki kierunek i cięśzko znaleść, ale licze na to, i trzymam kciuki, że uda Ci się w ten sposób, który opisałaś Wesoly


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wróżka
Moderador
Moderador



Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z krainy czarów
Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 14:03    Temat postu:

ja nigdy nie myślałam o żadnych filologiach dlatego nie miałam pojęcia o tak możliwościach; myślałam ze aby być tłumaczem wystarczy filologia hiszpańska...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Paoletta
Moderador
Moderador



Dołączył: 03 Wrz 2008
Posty: 681
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 15:49    Temat postu:

Tak, jesli znasz polski (a znasz), to wtedy by wystarczyła. Co innego gdy w grę wchodzi trzeci język. Ale zawsze lepiej miec "z przekładem" na coś Wesoly

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 16:36    Temat postu:

ja bym telki mogla tlumaczyc, na pewno lepiej, niz lduzie, ktorzy teraz tluamcza

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Paoletta
Moderador
Moderador



Dołączył: 03 Wrz 2008
Posty: 681
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 17:03    Temat postu:

Ooo, tak. Ja nie jestem ekspertem (mam nadzieję, że moge użyć słowa - jeszcze), ale czasem nawet mi wpadają w ucho przekręcone zdania, niedomówienia w tłumaczeniach...
Ja rozumiem, że nie wszytsko da się dosłownie i wiernie przełożyć na polski, ale niektóre z wyrażeń brzmiałby wręcz logiczniej i efektywniej, gdyby były bardziej wiernie przetłumaczone. A później chodza famy, że w telenowelach to tanie i głupie teksty padają


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wróżka
Moderador
Moderador



Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z krainy czarów
Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 17:04    Temat postu:

ja teraz jeszcze nie, zajmowało by mi to baaardzo dużo czasu, ale tak sobie mysle ze to by bylo coś idealnego dla mnie Wesoly

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.09.2008, Nie, 17:26    Temat postu:

ja ostatnio na probe tlumaczylam sobie troche Doni Barbary i wychodzilo mi nawet nawet Wesoly

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 2 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin