Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Letras des canciones/ Teksty piosenek
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 09.12.2009, Śro, 16:56    Temat postu:

Ay Gaviota - Angelica Rivera

Rodeada de silencio y desamor,
De cosas que no olvida el corazon,
La vida se me quiebra en mil pedazos,
Cuando tus recuerdos me atormentan la razon.

Quisiera yo inventarme una mentira,
Que lo que nos tuvimos no fue amor,
Que fue una mala broma del destino,
Y que entregarme en cuerpo y alma fue un error.

Ay gaviota tu sigues creyendo,
Que el amor regresara a tu corazon,
Que sus brazos no se volvieron cadenas,
Y que es tan solo un espejismo su traicion,
Ay gaviota de una vez por todas,
Aprende que las cosas del amor,
Lo que un dia se tiene otro se pierde,
Y los recuerdos se convierten en prision.

Ay Gaviota
ay-ay-ay
Ay Gaviota
o-o-o-o
Ay Gaviota
ay-ay-ay
Ay Gaviota
o-o-o-o

Quisiera yo quedarme asi dormida,
Perderme entre la noche y no saber,
Que existe si estas tal vez con otra,
Que no te quiere ni de lejos como yo.

Ay gaviota tu sigues creyendo,
Que el amor regresara a tu corazon,
Que sus besos no se volvieron espinas,
Y que es tan solo un espejismo su traicion,
Ay gaviota de una vez por todas,
Aprende que las cosas del amor,
Cuando pierdes otro gana y arrebata,
Sin importarle ni siquiera tu dolor.

(x2)
Ay Gaviota
ay-ay-ay
Ay Gaviota
o-o-o-o
Ay Gaviota
ay-ay-ay
Ay Gaviota
o-o-o-o


Ach, Mewo

Otoczona milczeniem i wrogością
Rzeczami, których serce nie zapomina
Zycie rozbija mnie na tysiąc kawałków
Kiedy wspomnienia ciebie macą mi w głowie


Chciałabym wymyślić kłamstwo
Że to pomiędzy nami nie było miłością
Że to był zły żart przeznaczenia
I ze oddanie się ciałem i dusza było błędem


Ach Mewo, ty ciągle wierzysz
Że miłość wróci do twego serca
Że jego ramiona nie stały się kajdanami
I że jego zdrada jest tylko złudzeniem
Ach Mewo, raz na zawsze
Naucz się istoty miłości
Ze jednego dnia się wygrywa, innego przegrywa
I że wspomnienia zmieniają się w wiezienie.


Chciałabym pozostać tak uśpiona
Zatracić się w nocy i nie wiedzieć
Że istniejesz, jeśli być może jesteś z inną
Która cię nie kocha ani trochę tak jak ja


Ach Mewo, ty ciągle wierzysz
Że miłość wróci do twego serca
Że jego pocałunki nie stały się cierniami
I że jego zdrada jest tylko złudzeniem
Ach Mewo, raz na zawsze
Naucz się istoty miłości
Kiedy przegrywasz, inna wygrywa i triumfuje
Nie zważając nawet na twój ból


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Notecreo dnia 12.12.2009, Sob, 03:26, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 12.12.2009, Sob, 03:29    Temat postu:

Destilando amor - Pepe Aguilar

Fueron tus labios
los que llenaron de calor
cada momento
y han sugerido que tu y yo
siempre volvamos
para amarnos
a pesar del tiempo.

Fueron tus besos
quienes ataron la pasión
que llevo dentro
me hicieron arder el corazón
porque ya no te tengo
hoy sólo quiero
verte de nuevo.

Aunque tenga
que morir en el intento.

Por amarte
de mi vida haré un camino
hasta encontrarte
porque te llevo conmigo
hasta en la sangre
destilando amor
cada día por amarte.

Fueron tus manos
las que atraparon nuestra historia
en un momento
y me han dejado
persiguiendo tu recuerdo
enloqueciendo
por verte de nuevo.

No me importaría
morir si no te tengo.

Destylując miłość

To twoje usta
Napełniły ciepłem
Każdą chwile
I zasugerowały, że ty i ja
Zawsze wrócimy
Aby się kochać
Mimo upływu czasu

To twoje pocałunki
Uwiązały namiętność
Którą noszę wewnątrz
Rozpaliły moje serce
Ponieważ teraz nie mam ciebie
Dziś tylko pragnę
Zobaczyć cię jeszcze raz

Choćbym musiał umrzeć umyślnie

Aby cię kochać
Uczynię z mojego życia drogę
Az do spotkania cię
Ponieważ nosze cię ze sobą
Az we krwi
Destylując miłość
Każdego dnia, aby cię kochać


To twoje dłonie
Schwyciły naszą historię
W jednej chwili
I zostawiły mnie
Szukającego twojego wspomnienia
Szalejącego
Aby zobaczyć cię znowu

Nie obchodzi mnie czy umrę
Jeśli ciebie nie mam


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 16.12.2009, Śro, 02:14    Temat postu:

Litzy - Cosas del amor

Porque el amor porque el amor es paloma inquieta
que de las mano ,que de las mano quiere volar
hay que atraparlo y acariciarlo muy suavemente
pa que se quede por siempre viva entre tu y yo

cosas del amor, desde que el amor nos anda rondando
cosas del amor, no me queda tiempo ni pa pensar
cosas del amor, desde que el amor nos anda rondando
cosas del amor, no me queda tiempo ni pa pensar

en otra cosa que no seas tu eres mi sombra tambien mi luz
y son eternas las horas para volver a verte
desde que el amor nos anda rondado no me deja quieto este corazon
que me pregunta no mas por ti ,que junto al tuyo quiere vivir
y para siempre muy pegaditos estar asi

Sprawy miłosne

Ponieważ miłość, ponieważ miłość jest płochliwą gołębicą
Gdy podasz jej dłoń, gdy podasz jej dłoń, chce odfrunąć
trzeba ja złapać i głaskać bardzo delikatnie
by została an zawsze i żyła miedzy tobą a mną

Miłosne sprawy, odkąd miłość nas otacza
sprawy miłosne, nie starcza mi czasu nawet na myślenie
Miłosne sprawy, odkąd miłość nas otacza
sprawy miłosne, nie starcza mi czasu nawet na myślenie

Inna sprawa, jaki byś nie był, jesteś moim cieniem i moim światłem
i godziny brakujące do ponownego spotkania są wiecznością
Odkąd miłość nas otacza, te serce nie daje mi spokoju
wciąż pyta mnie o ciebie, że chce żyć z twoim sercem
i na zawsze trwać tak złączone


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
casaa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 3087
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Barcelona
Płeć: La mujer

PostWysłany: 22.12.2009, Wto, 23:30    Temat postu:

Jeanette - Porque te vas

Hoy en mi ventana brilla el sol y el corazon
Se pone triste contemplando la ciudad
Porque te vas.
Como cada noche desperte pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
Porque te vas.

Todas las promesas de mi amor se iran contigo.
Me olvidaras, me olividaras.
Junto a la estacion hoy Ilorare igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
Porque te vas, porque te vas

Bajo la penumbra de un farol se dormiran
todas las cosas que quedaron por decir
Se dormiran.
Junto a las manillas de un reloj esperaran
Todas las horas que quedaron por vivir
Esperaran

Todas las promesas de mi amor se iran contigo.
Me olvidaras, me olividaras.
Junto a la estacion hoy Ilorare igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
Porque te vas, porque te vas

Todas las promesas de mi amor se iran contigo.
Me olvidaras, me olividaras.
Junto a la estacion hoy Ilorare igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
Porque te vas, porque te vas

-----------------

Dziś w moim oknie świeci słońce i serce
Robi się smutne przypatrując się miastu
Bo odchodzisz
Tak jak każdej nocy obudziłam się myśląc o tobie
I widziałam wszystkie mijające godziny na zegarze
Bo odchodzisz

Wszystkie obietnice mojej miłości odejdą z tobą
Zapomnisz mnie, zapomnisz mnie
Tak jak dziecko zapłaczę dziś na stacji
Bo odchodzisz, bo odchodzisz
Bo odchodzisz, bo odchodzisz

W cieniu latarni usną
wszystkie rzeczy, które nie zostały wypowiedziane
usną.
Obok wskazówek zegara będą czekać
Wszystkie godziny, które zostały do przeżycia
Bedą czekać

Wszystkie obietnice mojej miłości odejdą z tobą
Zapomnisz mnie, zapomnisz mnie
Tak jak dziecko zapłaczę dziś na stacji
Bo ochodzisz, bo odchodzisz
Bo odchodzisz, bo odchodzisz

Wszystkie obietnice mojej miłości odejdą z tobą
Zapomnisz mnie, zapomnisz mnie
Tak jak dziecko zapłaczę dziś na stacji
Bo ochodzisz, bo odchodzisz
Bo odchodzisz, bo odchodzisz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 09.01.2010, Sob, 01:00    Temat postu:

K-Paz de Sierra &Alissson Lozz -Al diablo con los guapos

No es facil continuar si estas herida
son las trampas que siempre tiene la vida
al diablo con los guapos y sus mentiras
no tuviste compasion de mi dolor

oi nomas, K -paz
( echale k - paz )

Tu sabias que mi amor, no estaba en venta
bastaba con la luna y las estrellas
la belleza es temporal si esta por fuera
desde adentro donde encuentras el amor

No la supiste querer, te hizo falta entender
cuando se ama se tiene que dar la vida
y no basta con tan solo pretender
no la supiste querer y la tuviste a tus pies
el amor cuando es a base de mentiras no solo engaña
te lastima y te hace ver que no la supiste querer..............

Do diabła z przystojniakami

Nie jest łatwo kontynuować, jeśli jesteś zraniona
To pułapki, które zawsze przynosi życie
Do diabła z przystojniakami i ich kłamstwami
Nie potrafiłeś współczuć mojemu cierpieniu.

Wiedziałeś, że moja miłość nie jest na sprzedaż
Wystarczały jej księżyc i gwiazdy
Uroda jest tymczasowa, i jeśli przeminie
To we wnętrzu odnajdziesz miłość

Nie potrafiłeś jej kochać, nie chciałeś zrozumieć
Kiedy się kocha, trzeba oddać swoje życie
I nie wystarczy tylko udawać

Nie potrafiłeś jej kochać i miałeś ją u swoich stop
Miłość, kiedy buduje się ja na kłamstwach, nie tylko oszukuje
Krzywdzi cię i sprawia, ze widzisz, ze nie potrafiłeś jej kochać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
casaa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 3087
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Barcelona
Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.01.2010, Śro, 22:08    Temat postu:

Ella - Rata Blanca

Cierra tus ojos,
voy a contarte
algo que nunca
te dije antes.

Ella atrapó mi corazón.
Ella es la dulce miel que me hizo...

sentir distino
a los demás.
Algo cambió
cuando estuve a su lado.

Hoy no recuerdo
cómo podía
sin conocerla
pasar mi vida.

Ya no me alcanza la razón.
Ya no me importa el mundo sin ella.

Ella es el sueño
de un perdedor
que la encontró
y ahora puede existir.

Y voy a existir...
Y podré existir, por ella...

Sólo podemos caminar
bajo el caliente sol del destino.

Ella es el cielo.
Ella es el mar.
Ella le da
el sentido a mi vida...
a mi vida...
a mi vida.

-----------------------------------------------------------------
Zamknij oczy
opowiem ci
coś czego nigdy
wcześniej ci nie powiedziałem

Ona złapała moje serce
Ona jest słodkim miodem, który sprawił że

poczułem się inny
od reszty
Coś się zmieniło
gdy byłem u jej boku

Dziś nie pamiętam
jak mogłem
bez poznania jej
spędzić moje życie

Już nie podaje mi powodu
Już nie obchodzi mnie życie bez niej

Ona jest marzeniem
straceńca
który ją odnalazł
i teraz może istnieć

I będę istniał
I będę mógł istnieć, dla niej

Możemy tylko spacerować
pod gorącym słońcem przeznaczenia

Ona jest niebem
ona jest morzem
ona nadaje
sens mojemu życiu
mojemu życiu
mojemu zyciu


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez casaa dnia 14.01.2012, Sob, 20:02, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 27.05.2010, Czw, 02:51    Temat postu:

Laberinto de pasión- Pedro Fernandez

Un camino siempre incierto
es la vida
como un juego de verdades
y de mentiras..
Y que fácil es perderse
con palabras y promesas
en un negro torbellino
se nos vuelca el corazón….

Como noche sin estrellas
como sombras
nos paseamos por el mundo
sin razón….
hasta que el amor un día
hace que nos hierba el alma
nuestras penas son caudales
laberintos de pasión

CORO
Rescátame de perder la vida sin ti
ayúdame a encontrar la salida y así…
juntos ir desafiando el destino
descubriendo un sendero hacia el sol
para que nada… ni nadie
nos pueda ya separar…

Caminando siempre a ciegas
yo vivía
apostando todo en vano
al amor…
de tristezas y alegrías
se nos va llenando el alma
desengaños y traiciones
laberintos de pasión

CORO

Rescátame de perder la vida sin ti
ayúdame a encontrar la salida y así…
juntos ir desafiando el destino
descubriendo un sendero hacia el sol
para que nada… ni nadie….

Rescátame de perder la vida sin ti
ayúdame a encontrar la salida y así…
juntos ir desafiando el destino
descubriendo un sendero hacia el sol
para que nada… ni nadie…..

NOS PUEDA YA SEPARAR……
NOS PUEDA YA SEPARAR……

NOS PUEDA YA SEPARAR…….

Labirynt namiętności
1.Zawsze niepewną ścieżką
Jest życie
Jak gra prawd
I kłamstw
I jak łatwo jest się zgubić
Wśród slow i obietnic
W ciemnym wirze
Porusza się nam serce

Jak bezgwiezdna noc
Jak cienie
Kroczymy przez świat
Bez powodu
Dopóki miłość pewnego dnia
Nie wygarbuje nam duszy
Nasze męki są obfite
Labirynty namiętności

ref:Uwolnij mnie od utraty życia bez ciebie
Pozwól mi znaleźć wyjście i tak
Razem iść, stawiając czoła przeznaczeniu
Odkrywając drogę ku słońcu
Aby nikt i nic
Mogło nas rozdzielić

2.Wędrując zawsze po omacku
żyłem
stawiając wszystko na próżno
na miłość
smutkami i radościami
napełni nam się dusza
rozczarowania i zawody
labirynty namiętności

ref:x2


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 27.05.2010, Czw, 02:52    Temat postu:

Rosalinda-Thalia

Cuando se tiene una razón
para amar intensamente
se descubre de repente
que por tí late más fuerte el corazón.
Ay! Cuando nos llama la pasión
nos hallamos frente a frente
para amarnos locamente
y entregamos sin reservas al amor.

Ay amor, quédate muy dentro,
aquí esta tu Rosalinda para vivir en tus sueños
ay amor que me estoy muriendo,
es esta tu Rosalinda que sólo quiere tus besos.

Rosalinda! Rosalinda!
Rosalinda! Rosalinda!

Ay! Beso a beso, piel a piel,
me enamoras suavemente,
me devoras lentamente
desatando los secretos del placer.
Sólo tú sabes muy bien
embriagarme de locura
me seduces, me torturas
con el roce de tus labios como miel.

En tus ojos tengo una razón para soñar,
es una eternidad sintiendo como el tiempo
ya no existe junto a ti,
me siento tan feliz
cuando me llevas en tus brazos a la libertad.

Ay amor, quédate muy dentro,
aquí esta tu Rosalinda para vivir en tus sueños
ay amor, que me estoy muriendo,
es esta tu Rosalinda que sólo quiere tus besos...

Ay, amor, ay amor, aquí esta tu Rosalinda
para vivir en tus sueños
Es la locura que me tortura
porque te llevo muy dentro

Ay, amor, ay amor, es esta tu Rosalinda
que sólo quiere tus besos
Si el amor me ha dado una razón
es para entregarte el corazón, y te digo...

Ay, amor, ay amor, aquí esta tu Rosalinda
para vivir en tus sueños
Toma mi alma, bebe mi cuerpo
que por tus besos me estoy muriendo, ay

Ay, amor, ay amor, es esta tu Rosalinda
que sólo quiere tus besos

Rosalinda... Rosalinda,
Rosalinda ay amor, ay amor...

Rosalinda
Kiedy ma się powód
Aby kochać intensywnie
Odkrywa się nagle
Że dla ciebie serce bije szybciej
Kiedy wzywa nas namiętność
Spotykamy się twarzą w twarz
Aby zakochać się szaleńczo
I oddać się szczerze miłości

Ach kochanie, zostań we mnie głęboko
Tu jest twoja Rosalinda aby żyć w twoich snach
Ach kochanie, umieram
Tu jest twoja Rosalinda, która chce tylko twoich pocałunków
Rosalinda Rosalinda Rosalinda.

Ach, pocałunek do pocałunku, skóra do skóry
Rozkochujesz mnie słodko
Pożerasz mnie powoli
Ujawniając tajemnice przyjemności
Tylko ty umiesz bardzo dobrze
Upoić mnie do szaleństwa
Uwodzisz mnie, torturujesz
Dotykiem twych ust jak miód

W twoich oczach mam powód aby śnic
o wieczności czując jak czas
Już nie istnieje razem z tobą
Czuje się tak szczęśliwa
Kiedy przenosisz mnie w swych ramionach ku wolności

Ach kochanie, zostań we mnie głęboko
Tu jest twoja Rosalinda aby żyć w twoich snach
Ach kochanie, umieram
Tu jest twoja Rosalinda, która chce tylko twoich pocałunków

Ach kochanie, ach kochanie, tu jest twoja Rosalinda
aby żyć w twoich snach
to szaleństwo które mnie torturuje
ponieważ mam cie głęboko w sobie

Ach kochanie, ach kochanie, tu jest twoja Rosalinda
która chce tylko twoich pocałunków
jeśli miłość dala mi rozum
to po to, aby oddać ci serce i mówię ci

Ach kochanie, ach kochanie, tu jest twoja Rosalinda
aby żyć w twoich snach
Jedz moja dusze, pij moje ciało
Bo dla twych pocałunków umieram, ach

Ach kochanie, ach kochanie, tu jest twoja Rosalinda
która chce tylko twoich pocałunków
Rosalinda... Rosalinda,
Rosalinda, ach kochanie, ach kochanie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
luis_
Amigo
Amigo



Dołączył: 20 Kwi 2010
Posty: 128
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sevilla (Espańa)
Płeć: El hombre

PostWysłany: 28.05.2010, Pią, 00:41    Temat postu:

Muy bonitas las letras.

Pero hay un error. Por si lo ve Ania: Ves como en las canciones también pueden haber errores?

hace que nos hierba el alma. Mal
hace que nos hierva el alma. Bien

hierba=planta, ser vivo con hojas, flores y raíces.
hierva= de hervir


Dobranoc


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 28.05.2010, Pią, 00:48    Temat postu:

en las letras de canciones hay muchas faltas.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
casaa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 3087
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Barcelona
Płeć: La mujer

PostWysłany: 14.01.2012, Sob, 19:59    Temat postu:

si, yo tambien me di cuenta.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez casaa dnia 14.01.2012, Sob, 20:01, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
Strona 4 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin