Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Letras des canciones/ Teksty piosenek
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hermosa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Resovia (Rzeszów)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 18.11.2008, Wto, 09:06    Temat postu:

Carlos Ponce - "Amor, Mi Amor" - piosenka śpiewana przez Bruce'a dla Debory w telenoweli "Dame Chocolate"

Hoy, te he visto pasar
mi tiempo paro
Y no supe que paso
no puede ni hablar
me dio escalofrios
el amor llego

[Estribillo:]
No creia en esas cosas, lo pensaba tonto
pero al parecer el tonto solo era yo,

Amor mi amor, no se nada de ti
que sabes tu de mi
yo solo se que me tienes mal
amor, amor me encata estar asi
pensando solo en ti aqui conmigo
y este mal es mi amigo, amor.

Hoy te he visto pasar
mi cielo aclaro
dividiendo el mar en 2
doy gracias a Dios
tu fuiste el milagro
el amor llego

[Estribillo:]
No creia en esas cosas, lo pensaba tonto
pero al parecer el tonto solo era yo,

Amor mi amor, no se nada de ti
que sabes tu de mi
yo solo se que me tienes mal
amor, amor me encata estar asi
pensando solo en ti aqui conmigo
y este mal es mi amigo, amor.

Mi vida no es la misma
bendita la ilusion
de haberte conocido amoooor.

Amor mi amor, no se nada de ti
que sabes tu de mi
yo solo se que me tienes mal
amor, amor me encata estar asi
pensando solo en ti aqui conmigo
y este mal es mi amigo, amor.

Amooooooooooor.

Tłumaczenie:

"Miłości, Moja Miłości"


Dziś widziałem cię przechodzącą
Mój czas się zatrzymał
I nie wiedziałem, co się stało
Nie mogłem nawet mówić
Przeszły mnie dreszcze
Nadeszła miłość

Nie wierzyłem w takie rzeczy, uważałem je za głupie
Ale zdaje się, że głupi byłem tylko ja

Miłości, moja miłości, nie wiem nic o tobie
Co ty o mnie wiesz
Ja wiem tylko, że masz mnie za złego
Miłości, miłości, uwielbiam tak
Myśleć tylko o tobie tutaj ze mną
I to zło jest mym przyjacielem, miłości

Dziś widziałem cię przechodzącą
Moje niebo się rozjaśniło
Dzieląc morze na 2
Dziękują Bogu
Ty byłaś cudem
Nadeszła miłość

Nie wierzyłem w takie rzeczy, uważałem je za głupie
Ale zdaje się, że głupi byłem tylko ja

Miłości, moja miłości, nie wiem nic o tobie
Co ty o mnie wiesz
Ja wiem tylko, że masz mnie za złego
Miłości, miłości, uwielbiam tak
Myśleć tylko o tobie tutaj ze mną
I to zło jest mym przyjacielem, miłości

Moje życie nie jest takie samo
Błogosławię złudzenie
Poznania ciebie, miłości

Miłości, moja miłości, nie wiem nic o tobie
Co ty o mnie wiesz
Ja wiem tylko, że masz mnie za złego
Miłości, miłości, uwielbiam tak
Myśleć tylko o tobie tutaj ze mną
I to zło jest mym przyjacielem, miłości

Miłości


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 21.11.2008, Pią, 15:10    Temat postu:

Hoy GLORIA ESTEFAN
Gian Marco

Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.

Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.

Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.

Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.

Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Coro:
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

Tengo una frase colgada
entre mi boca y mi almohada
que me desnuda ante ti.

Tengo una playa y un pueblo
que me acompañan de noche
cuando no estás junto a mi.

Tengo una mañana constante
y una acuerla esperando
verte pintado de azul.

Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Coro


1.Mam znak na swojej piersi
Wszystkich tych dni, których czas
Nie pozwala mi tu być.

Mam wiarę, która wzrasta
Która idzie zemna i mnie leczy
Odkąd ciebie poznałem.

Mam zgubiony ślad
Między mym cieneim a twoim
który nei pozwala mi skłamać.

Jestem monetą w fontannie.
Ty mym nieuchronnym przeznaczeniem.
Moją chęcia przeżycia.

Mam spokojne poranki
I akwarelę czekającą
aby zobaczyć cię malującą na niebiesko.

Mam twoją miłośc i szczęście
i stromą ścieżynkę.
Mam morze u swego boku.
ty jesteś mą północa i południem.

ref. Dziś zobaczę cię an nowo
Opatulę sie w twe ubrania.
Bede szeptał w twej ciszy
Kiedy zobaczysz mnie przybywającego.

Dziś zobaczę cię na nowo
Rozwesele twój smutek.
Bedziemy świetowac
Ponieważ miłość wzrasta w nas.

2.Mam zawieszone zdanie.
Miedzy ustami a poduszką
Które obnaża mnie rpzed tobą.

Mam plaże i maisteczko
Które towarzyszą mi nocą
kiedy nie ma cie przy mnie.

Mam spokojne poranki
I akwarelę czekającą
aby zobaczyć cię malującą na niebiesko.

Mam twoją miłośc i szczęście
i stromą ścieżynkę.
Mam morze u swego boku.
ty jesteś mą północa i południem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hermosa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Resovia (Rzeszów)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 23.11.2008, Nie, 23:51    Temat postu:

Chyba nie słyszałam tej piosenki...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 23.11.2008, Nie, 23:55    Temat postu:

ta piosenka lecaila w Zdradzonej milosci w entradzie

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hermosa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Resovia (Rzeszów)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 24.11.2008, Pon, 13:30    Temat postu:

Dzięki za odpowiedź... Już kojarzę...

Jencarlos Canela y Cristal Marie - "Dibujemos un Mundo" - piosenka z telenoweli "Pecados Ajenos"

Jencarlos:

Tan casual y tan llenos de curiosidad
nos escapamos de este mundo y
no queremos regresar

Cristal:

Solo asi pierdo el miedo a dejarlo todo atrás
y romper lo que me ata
a las apariencias sin gritar
estoy celosa
aqui no cabe nadie mas
esto es amor
es realidad....

Coro:

Cristal y Jen

Dibujemos un mundo donde no quepa nadie mas
y que el unico contexto sea lo nuestro
que es amar..(2)

Dibujemos un mundo donde tu seas mi otra mitad
y que pensemos que todito
lo demás
está demás.....demás...... está demás(2)

Tłumaczenie:

"Narysujmy świat"

Jencarlos:

Tak przypadkowi i tak pełni ciekawości
Uciekamy z tego świata
I nie chcemy wracać

Cristal:

Tylko tak tracę obawę by zostawić wszystko z tyłu
I zniszczyć to, co mnie krępuje
Pozory bez krzyku
Jestem zazdrosna
Tu nie mieści się nikt więcej
To jest miłość
To rzeczywistość....

Cristal y Jen

Narysujmy świat, gdzie nie zmieści się nikt więcej
I jedynym kontekstem będziemy my
Czym jest kochanie

Narysujmy świat, gdzie ty będziesz moją drugą połówką
I gdzie pomyślimy, że cała reszta
Jest zbędna... zbędna... jest zbędna...

PS: Trochę niezbyt mi się widzi to tłumaczenie... Jakby coś było źle, to prosiłabym o poprawienie...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Hermosa dnia 25.11.2008, Wto, 14:30, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 24.11.2008, Pon, 13:34    Temat postu:

lo nuestro tlumaczy sie czesto jako "my" po prostu, a nie "nasze" Wesoly

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hermosa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Resovia (Rzeszów)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 25.11.2008, Wto, 14:29    Temat postu:

Dzięki zaraz to poprawię...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Administrator
Administrator



Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 01.12.2008, Pon, 12:41    Temat postu:

Jennifer Lopez- Adios

Hoy he venido a despedirme
A hablar de tantas cosas que nunca quisiste oirme
Y ya no quiero mas excusas
Tu nunca tienes tiempo se te escapo la musa

Adios, Adios
Me voy, Adios
Y no me dejas ni tan solo la esperanza
Adios, amor, adios

Si hay una lagrima en mis ojos
Es que voy recogiendo de mi vida los trozos
Si hemos jugado a una aventura
Nos hemos embriagado con tragos de locura

Żegnaj

dziś przyszłam, aby sie pożegnać.
aby powiedzieć o wielu rzeczach, o których nigdy nie chciałes słuchać.
i nie chcę juz więcej wymówek.
Ty nigdy nie masz czasu, ucieka ci natchnienie.

Zegnaj, zegnaj
Odchodzę, żegnaj.
i nie zostawiasz mi chociaż nadziei.
Zegnaj, kochanie, żegnaj.

Jesli jest jeszcze choc jedna łza w mych oczach
to dlatego, że wyrzucam fragmenty mego życia
Jesli gralismy w ryzykowną grę
upilismy sie łykami szaleństwa.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hermosa
Moderador
Moderador



Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Resovia (Rzeszów)
Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.12.2008, Sob, 23:28    Temat postu:

Piosenka z telenoweli "Pecados Ajenos" - 1-szy raz Naty i Adriana...

Al verte a ti pude comprender
Que un amor de verdad si se puede encontrar…
Y si es así quiero vivir
Por el resto de mi vida
Junto a ti yo no quiero para nada imaginar
Que sería de mí si no estuvieras tú…

Tú llegaste a mí
Y ya mi corazón no te quiere soltar…
Y si es así quiero vivir
Por el resto de mi vida
Junto a ti yo no quiero para nada imaginar
Que sería de mí si no estuvieras tú…

Coro:
Ahora que sé de verdad lo que es amar
Nadie de mi vida te podrá borrar
Ahora que sé lo que es amar
Junto a ti todo será, será más fácil,
Será más fácil con tu amor….

Verte sonreír es tan mágico
Tu alegría ahora es mi razón de vivir,
Mi razón de ser, todo mi amor…

Ahora que sé de verdad lo que es amar
Nadie de mi vida te podrá borrar
Ahora que sé lo que es amar
Junto a ti todo será, será más fácil,
Será más fácil con tu amor….

Tłumaczenie:


Widząc ciebie mogłem zrozumieć
Że można znaleźć prawdziwą miłość
I jeśli tak jest, to chcę żyć
Przez resztę życia
Przy tobie nie chcę sobie nic wyobrażać
Co byłoby ze mną, gdybyś to nie była ty

Przyszłaś do mnie
I moje serce już nie chce cię wypuścić
I jeśli tak jest, to chcę żyć
Przez resztę mego życia
Przy tobie nie chcę sobie nic wyobrażać
Co byłoby ze mną, gdybyś to nie była ty

Teraz, gdy wiem naprawdę, co znaczy kochać
Nikt nie będzie mógł wymazać cię z mojego życia
Teraz, gdy wiem, co znaczy kochać
Przy tobie wszystko będzie, będzie łatwiejsze
Będzie łatwiejsze z twoją miłością

Patrzenie na ciebie, gdy się uśmiechasz jest takie magiczne
Twoja radość jest teraz moim powodem do życia
Moim powodem do istnienia, całą moją miłością

Teraz, gdy wiem naprawdę, co znaczy kochać
Nikt nie będzie mógł wymazać cię z mojego życia
Teraz, gdy wiem, co znaczy kochać
Przy tobie wszystko będzie, będzie łatwiejsze
Będzie łatwiejsze z twoją miłością


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mariselka
Gringo
Gringo



Dołączył: 04 Maj 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 13.06.2009, Sob, 21:46    Temat postu:

Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Axela Fernando Como decirte
Z góry wielkie dzięki!!!!

Que haces aquí yo no te vi llegar
Que hace el amor si se vuelve a encontrar
Que fue de ti que lejos del ayer
Se fue una niña hoy veo una mujer
Como ocultar que el tiempo ya paso
Como callar el amor de los dos
Si eres feliz dímelo por favor
hoy se que el mundo ha cambiado para siempre
Te amare siempre así
Aunque no seas mía

Como decirte que te quiero y desafiar al mundo entero
Como gritar que hemos soñado
Si hemos perdido hemos ganado
Como decirte que te quiero como decirte que me muero de amor
Si estoy, tratando de mentirle al corazón.

Que haces aquí si acabas de llegar
Dime porque ya te empiezo a extrañar
A donde iras cuando termine el dia
Yo se que volveras a mi arrepentida
Te amare siempre así
Aunque no seas mía

Como decirte que te quiero y desafiar al mundo entero
Como gritar que hemos soñado
Si hemos perdido hemos ganado
Como decirte que te quiero como decirte que me muero de amor
Si estoy, tratando de mentirle al corazón.
Algo que nunca fue, nunca termino
El amor no ves nunca se perdio

Como decirte que te quiero como decirte que me muero de amor
Si estoy, tratando de mentirle al corazón.
Tratando de mentirle al corazon


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Verdadero Amigo
Verdadero Amigo



Dołączył: 24 Wrz 2008
Posty: 236
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: 14.06.2009, Nie, 09:38    Temat postu:

Mariselka napisał:
Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Axela Fernando Como decirte


Co tutaj robisz? Nie widziałem jak nadchodzisz
Co robi miłość, jeśli znów się odnajdzie?
Co się z tobą działo? Tak dawno
Odeszła dziewczynka, dziś widzę kobietę

Jak ukryć, że czas już minął?
Jak przemilczeć/uciszyć miłość nas dwojga
Jeśli jesteś szczęśliwa, powiedz mi to proszę
Dziś wiem, że świat się zmienił na zawsze

Zawsze będę cię tak kochał, choćbyś nie była moja...

Jak ci powiedzieć, że cię kocham?
I stawić czoło całemu światu
Jak wykrzyczeć, co wyśniliśmy
Jeśli straciliśmy, wygraliśmy
Jak ci powiedzieć, że cię kocham?
Jak ci powiedzieć, że umieram z miłości
Jeśli próbuję kłamać sercu... *

Co tutaj robisz? Jeśli dopiero co przybyłaś
Powiedz mi, dlaczego już zaczynam za tobą tęsknić?
Dokąd odejdziesz, kiedy skończy się dzień?
Ja wiem, że wrócisz do mnie skruszona

Zawsze będę cię tak kochał, choćbyś nie była moja...

Jak ci powiedzieć, że cię kocham?
I stawić czoło całemu światu
Jak wykrzyczeć, co wyśniliśmy
Jeśli straciliśmy, wygraliśmy
Jak ci powiedzieć, że cię kocham?
Jak ci powiedzieć, że umieram z miłości
Jeśli próbuję kłamać sercu... *

To, czego nigdy nie było, nigdy się nie skończyło
Nie widzisz, że miłość nigdy nie zginęła...

Jak ci powiedzieć, że cię kocham?
Jak ci powiedzieć, że umieram z miłości
Jeśli próbuję kłamać sercu *
Próbuję kłamać sercu... *

* - albo: okłamać serce...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez mania dnia 20.06.2009, Sob, 08:41, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Verdadero Amigo
Verdadero Amigo



Dołączył: 24 Wrz 2008
Posty: 236
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: 14.06.2009, Nie, 10:52    Temat postu:

Moje tłumaczenia piosenek do pobrania:

[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez mania dnia 17.01.2010, Nie, 12:11, w całości zmieniany 8 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marisela
Gringo
Gringo



Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 6
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 04.09.2009, Pią, 20:11    Temat postu:

A może ktoś przetłumaczyć piosenkę Alejandra Fernandeza "Yo naci para amarte"

Engańame, olvídame...
que le importa al corazón!
Si mi Amor está firmado
para ti sin condición.
Castígame y miénteme
te confieso, me da igual
hace tiempo ha decidido
mi corazón a quien Amar.

No importan tus amores,
no importa tu pasado
tus pequeños errores
ya los he perdonado
mucho antes de pecar!

Y no hay nada que hacer...
yo nací para Amarte!
y Amarte sin final.
Algún día, lo sé...
el caudal desbordado
de tus aguas llega al mar.

Nada va a detener
el impulso de Amar
que me dicta el corazón!
Yo nací para Amarte...
yo nací para Amarte
más allá de la razón!!

Después, al fin aprenderás
a aceptar mi corazón,
si el Amor es verdadero
no sé rinde ante el dolor.

Te esperaré...
no importa cuanto
me hieras sin piedad,
el destino está marcado
serás mía/o y nada más!!

Y no hay nada que hacer...
yo nací para Amarte
y Amarte sin final!
Algún día... lo sé,
el caudal desbordado
de tus aguas llega al mar!

Nada va a detener
el impulso de Amar
que me dicta el corazón...
yo nací para Amarte!
yo nací para Amarte
más allá de la razón...!!


Z góry wielkie dzięki jak za poprzednią


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Marisela dnia 04.09.2009, Pią, 20:12, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Verdadero Amigo
Verdadero Amigo



Dołączył: 24 Wrz 2008
Posty: 236
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: 05.09.2009, Sob, 14:48    Temat postu:

Marisela napisał:
A może ktoś przetłumaczyć piosenkę Alejandra Fernandeza "Yo naci para amarte"


Oszukaj mnie, zapomnij mnie... Cóż to obchodzi serce?
Jeśli moja miłość jest ci przypisana bez żadnych warunków
Ukarz mnie i okłam mnie... Wyznam ci, że jest mi to obojętne
Już dawno moje serce zdecydowało, kogo ma kochać
Nie liczą się twoje miłostki, nie liczy się twoja przeszłość
Twoje małe błędy już wybaczyłem, na długo, nim zostały popełnione

I już nic nie można zrobić... Urodziłem się, aby cię kochać i kochać bez końca
Pewnego dnia, wiem to... Wezbrany nurt twoich wód dotrze do morza
Nic nie powstrzyma tego impulsu miłości, który dyktuje mi serce
Urodziłem się, aby cię kochać... Urodziłem się, aby cię kochać... Ponad rozsądkiem

Potem w końcu nauczysz się przyjmować moje serce
Jeśli miłość jest prawdziwa nie poddaje się wobec bólu
Poczekam na ciebie... Nie liczy się jak długo bezlitośnie będziesz mnie ranić
Przeznaczenie jest ustalone... Będziesz moja i już

I już nic nie można zrobić... Urodziłem się, aby cię kochać i kochać bez końca
Pewnego dnia, wiem to... Wezbrany nurt twoich wód dotrze do morza
Nic nie powstrzyma tego impulsu miłości, który dyktuje mi serce
Urodziłem się, aby cię kochać... Urodziłem się, aby cię kochać... Ponad rozsądkiem


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marisela
Gringo
Gringo



Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 6
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: La mujer

PostWysłany: 05.09.2009, Sob, 17:13    Temat postu:

Wielkie dzięki mania, jakbyś mogła to proszę cię bardzo o przetłumaczenie jeszcze piosenki Axela Fernando "Te Quiero Olvidar"

que tonto me siento
siendo tan honesto
la verdad que tonto fui
sufro en el silencio
hablo con los sueños
en los sueños que crei
por quererte y tenerte
sujetarte y protegrte
por pelearme con la gente
al defender tu honor
por mostrarte cuantas veces
te he guardado aqui en mi mente
por saber lo que es quererte
hoy me siento lo peor
no, no

y te quiero olvidar
te quise dar un dia mas de sol
te quise dar un poco mas de amor
y te di mi cuerpo, mi alma y mis sueños
mi piel y hasta mis huesos
no, no
te quise dar el sonido de mi voz
te quise dar a este probre corazon
y te quise dar y tu no quisiste
y tu no quisiste maaas!!!

ha pasado el tiempo
miro y no te tengo
vivo con mi soledad
por besarte y desearte
entregarme y no olvidarte
por luchar y no perderte
no merezco esta traicion

por soñarte eternamente
que eras mia para siempre
por saber lo que se siente
hoy me siento lo peor
no, no

y te quiero olvidar...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.jezykhiszpanski.fora.pl Strona Główna -> Traducciones Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Strona 2 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin